以下に続く英文にはそれぞれ間違いがあります。 正しい英文になおして下さい各20点 1)I'm never defeat 2)Listen to the voice of life in this sacred gaund where our lives gather 3)invincivilty fire ball
>>707 (1)はI'll never be defeated.かI'd never been defeated. (2)はgaundが意味不明だが(ground?調べる気無し)gather→gathering (3)はinvincible fire ball かなあ…アフタ読んでる奴のレベルはこんなもんだと藁ってくれ。
725 名前: 名無しんぼ@お腹いっぱい 投稿日: 2001/02/22(木) 00:02
ふいにミモザの作者の作品が読みたくなった。 てか飲みたくなっただけか。
726 名前: 名無しんぼ@お腹いっぱい 投稿日: 2001/02/22(木) 02:37
車道スキルは興味ないんで読んでないけど、
1)I'm never defeat ここは普通受け身になってないとまずいよね。
2)Listen to the voice of life in this sacred gaund where our lives gather gaundなんていう単語は存在しないな。後ろにwhere...と続いているんだから、 groundが正しいんだろうな。 「生命の集うこの神聖なる大地で、人生(生活?)の声に耳を傾けよ」?
3)invincivilty fire ball invincivilityっていう単語も存在しない。invincibilityならわかるけど。 しかも、invincibilityは名詞だから、invincibleとするべきかな?